O Japonês é um idioma extenso e difícil de se aprender, mas você se surpreenderá com o número de palavras emprestadas de outros idiomas que os japoneses usam. Confira nosso artigo para ver os tipos de termos estrangeiros que os japoneses usam.
O Japão tem se tornado uma das maiores economias no mundo e isso é muito devido à ajuda da abertura de suas portas para os países estrangeiros. Isso tem permitido empreendimentos florescerem e tem dado ao país uma vasta variedade de itens para comer, utilizar e para se interagir. Alguns desses itens estrangeiros têm recebido novos nomes em Japonês, enquanto outros têm mantido seus nomes originais e adicionados ao katakana. Essas coisas variam desde itens de uso doméstico até nomes de empresas e comidas. Mesmo que tenham uma palavra equivalente em Japonês elas geralmente são conhecidas pelos nomes emprestados de idiomas estrangeiros.
Negócios
Muitas das empresas japonesas e os modelos que utilizaram para criar as indústrias foram trazidos de países estrangeiros. Elas tiveram seus nomes memorizados ou, apesar de terem um termo em Japonês equivalente, decidiram manter a maioria dos nomes originais para certificar-se de que há uma grande diferença entre eles. Isso é útil ao tentar procurar por determinados lugares sem saber falar muito Japonês.
Hotel- ホテル(ho-te-ru)- Há alguns tipos diferentes de hotéis que você encontrará no Japão. O tipo que os turistas preferem ficar são os ryokan, um tipo de hotel tradicional japonês. Eles têm quartos tradicionais com pisos de tatame, servem pratos tradicionais japoneses, frequentemente têm suítes com banheiras e camas de futon. Eles tendem a custar mais que outros hotéis, mas oferecem uma ótima forma de passar seu tempo no país.
Hotéis convencionais serão mais próximos do estilo ocidental de hotéis para viagens de negócios. Os quartos são geralmente grandes o bastante para comportar o número de hóspedes indicado confortavelmente. Eles, frequentemente, oferecem amenidades tais como café da manhã, academias, piscinas ou áreas com computadores para os hóspedes utilizarem. Esses hotéis geralmente oferecem preços acessíveis e podem ser encontrados em qualquer região que você desejar se hospedar.
Hotéis cápsula tem crescido em popularidade ao longo do tempo e muitos viajantes se interessam em se hospedar neles para experimentá-los ao menos uma vez. Eles são inovadores em sua arquitetura e oferecem aos hóspedes o mínimo para as necessidades básicas, o que os permite manter os preços abaixo da média.
Love hotels (motéis) são únicos não apenas pelo seu nome, mas pela sua função. Eles existem para dar aos casais um lugar tranquilo para suas intimidades e eles oferecem um serviço o mais discreto possível. Eles tendem a ser um pouco mais caros e são lotados rapidamente.
Shopping Mall- ショッピングモール(shop-pi-n-gu-moo-ru)-
Shopping malls são os shopping centers e são quase que
uma cópia exata da sua versão ocidental. Os layouts são geralmente os mesmos e
eles têm muitos das mesmas lojas encontradas nos EUA. Todos eles têm
supermercados neles assim como ótimos produtos.
Super Market- スーパーマーケット(suu-paa-maa-ket-to)- Os supermarkets (supermercados) são outro negócio que não mudaram com relação à sua versão ocidental. Você encontrará todos os alimentos básicos japoneses e alguns também oferecem produtos importados.
Comida
Determinadas comidas também têm mantido seus nomes originais. Algumas tiveram seus nomes ajustados para torná-los mais fáceis de serem pronunciados pelos japoneses. Isso varia desde jantares até guloseimas e são todas conhecidas por todos os japoneses.
Hamburger-ハンバーガー(ha-n-baa-gaa)- Hamburgers no Japão têm se tornado populares para refeições ou lanches. Há alguns restaurantes japoneses de hamburgers que surgiram ao longo do tempo. A maior diferença nos hamburgers japoneses é a sua receita. Eles geralmente são uma mistura de carne bovina e suína para ajudar a reduzir os custos.
Corndog-アメリカンドッグ(a-me-ri-ka-n-dog-gu)- Desde que foi introduzido pelos EUA e começou a ser consumido em partidas de beisebol, o corndog recebeu esse novo nome (american dog). A única diferença em como são feitos é a sua massa. A versão japonesa é feita com mais massa e farinha de rosca e são geralmente doces. As salsichas têm o mesmo sabor e o preço dos corndogs nas lojas de conveniência é sempre 100 ienes.
French Fries-フライドポテト(fu-ra-i-do-po-te-to)- (batata frita) Essas são as mesmas batatas fritas encontradas nos EUA. Os japoneses não mudaram a forma que suas batatas fritas são preparadas.
Pancake-パンケーキ(pa-n-kee-ki)- (panquecas) As panquecas são um pouco diferentes quando feitas no estilo japonês. As panquecas japonesas são mais grossas e praticamente a mesma consistência de panquecas regulares. Elas geralmente não virão em pilhas, mas em apenas uma panqueca grande no prato. Elas são geralmente consumidas durante o jantar ou almoço e não no café da manhã.
Soup-スープ(suu-pu)- (sopa) Quando eles usam o termo soup (sopa) isso geralmente se refere a sopas ocidentais como sopa de cebola ou milho. No Japão, a palavra miso se refere a qualquer tipo de sopa. Os corredores de sopas têm muitas opções mas não há muitas variedades de sabores para escolher.
Steak-ステーキ(su-tee-ki)- (bife) O steak é uma carne bem cara no Japão. Eles têm um espaço limitado para agricultura e a pecuária de gado se torna difícil de ser praticada. A carne bovina também é de alta qualidade e você terá a garantia de consumir um dos melhores bifes que você pode comprar.
Utilidades domésticas
Muitas utilidades domésticas foram introduzidas pelos EUA após a II Guerra Mundial. O design e qualidade têm melhorado desde seus primeiros designs e os produtos continuam a ser melhorados.
Television-テレビ(te-re-bi)- (televisão) Os televisores têm sido uma grande parte da economia japonesa. O nome foi encurtado para tornar mais fácil para os japoneses pronunciarem.
Toilet-トイレ(to-i-re)- (sanitários) Os vasos sanitários no Japão têm mudado do tradicional vaso sanitário sob o nível do piso no qual se agacha para os tipos mais ocidentais de vasos sanitários. Os sanitários no estilo ocidental têm se tornado uma norma ao redor do país.
Computer-コンピューター(ko-n-pyuu-taa)- (computadores) Os computadores têm sido uma outra grande fatia da economia japonesa. Esses itens têm sido usado por todo mundo e continuam a evoluir.
Printer-プリンター(pu-ri-n-taa)- (impressoras) As impressoras são uma outra grande parte da economia japonesa. Máquinas de faz ainda são utilizadas na maior parte das transações de negócios e documentos.
Há muitas outras palavras e nomes que o Japão decidiu manter seus nomes da versão ocidental. A maioria delas foram mantidas para tornar fácil das pessoas pronunciarem. Algumas palavras se tornam difíceis de serem pronunciadas ao serem escritas em katakana. Você encontrará mais dessas palavras se você viajar ou morar no Japão. Você se surpreenderá com a quantidade delas.